クコル マキリ エエン。
Ku=kor makiri een.
My knife is sharp.
クコル ウナルペ イルシカ。
Ku=kor unarpe iruska.
My aunt is angry.
Ku= is a first person pronominal prefix attached before the verb –kor, which means "to have, to bear something." The phrase "ku=kor ..." literally translates as "... that which I have", which translates again as "my..." This is another way of saying possession in Ainu for alienable possessions. As it is explained in the last lesson, the direct attachment ku= is used to express inalienable possessions such as the body parts, as in "ku=pake", "my head." "Ku=kor pake" would not be an idiomatic Ainu usage.
Most family members and relatives are considered to be alienable:
クコル エカシ | ku=kor ekasi | My grandfather |
クコル フチ | ku=kor huci | My grandmother |
クコル アチャ | ku=kor aca | My father |
クコル ハポ | ku=kor hapo | My mother |
クコル アチャポ | ku=kor acapo | My uncle |
クコル ウナルペ | ku=kor unarpe | My aunt |
But "my father" and "my mother" can also be said as "ku=aca" and "ku=hapo" as well.
The word エエン een, "sharp" is not pronounced as a "long" E. Two e are pronounced separately, with the accent on the second syllable.
エエン een
1) My horse is big.
2) My father came.
1) クコル ウンマ ポロ Ku=kor umma poro.
2) クコル アチャ エク Ku=kor aca ek.
ウンマ | Umma | Horse |
クコル | Ku=kor | My |
ポロ | Poro | Big |
エク | Ek | To come |
アチャ | Aca | Father |
イルシカ | Iruska | Angry |
ウナルペ | Unarpe | Aunt |
エエン | Een | Sharp |
マキリ | Makiri | Knife |
クシノツ。
Ku=sinot.
I play. (as in having fun, not sports or music.)
ボロンノ クアプカシ。
Poronno ku=apkas.
I walk a lot.
Pronominal affixes must be marked in Ainu in all times, unlike Japanese and other languages where the personal pronoun may be omitted in contexts. The same pronominal prefix discussed in previous two lessons, "ku" is attached before the main verb when the subject is first person singular.
The adverbs like "poronno" and the words that mark the time phrase (today, yesterday, etc) are placed before the verb.
Pay attention to the small ッ tsu. Although this exists in the standard Katakana set, it is still hard for most Japanese to pronounce as Japanese phonotactics does not allow small tsu to appear at the end of the word. However, it does in Ainu. This would not be difficult for the English speakers.
サッ | Sat | To dry |
クッ | Kut | Belt |
アペソコッ | Apesokot | Hearth, fireplace |
Many place names in Hokkaido that end with ~別 ~betsu come from Ainu ペッ pet, meaning "river."
The personal prefix ku is never pronounced as an independent word. Pronounce it as if it were one word and the accent is always placed in the second syllable.
クシニ | Ku=sini | I rest |
クミナ | Ku=mina | I laugh |
クモコル | Ku=mokor | I sleep |
クエク | Ku=ek | I come |
1) I come today
2) I played yesterday.
1) タント クエク Tanto ku=ek.
2) ヌマン クシノッ Numan ku=sinot.
ク | Ku= | I |
タント | Tanto | Today |
エク | Ek | To come |
シノッ | Sinot | To play |
ヌマン | Numan | Yesterday |
アプカシ | Apkas | To walk |
ポロンノ | Poronno | A lot, many, much |
ワッカ クク。
Wakka ku=ku.
I drink water.
ヌマン ハンバーガー クエ。
Numan hambaga ku=e.
Yesterday I ate hamburger.
"Foreign words" (gairaigo) that entered Japanese are usually written in Katakana. They are used the same way in Ainu as well.
As explained in the previous lesson, the pronominal prefix ku= is attached before the verb, and it is not separated and placed in front of the sentence.
I go tomorrow.
○ ニサッタ クオマン。 Nisatta ku=oman.
× ク ニサッタ オマン。 Ku nisatta oman.
I ride a horse.
○ ウンマ クオ Umma ku=o.
× ク ウンマ オ Ku umma o.
Also there are many words that are essential in modern life that just don't exist in Ainu. Japanese makes a heavy use of the foreign loanwords (gairaigo) to solve this problem such as バス(basu: bus), インターネット(intanetto, internet), ラジオ(rajio, radio) and such words can be used the same way in Ainu as well.
1) I have a lot of money.
2) I drink a little bit of hot water.
1) イチェン ポロンノ クコル Icen poronno ku=kor.
2) ウセウ ポンノ クク Usew ponno ku=ku.
ク | Ku= | I |
コル | Kor | To have, hold |
イチェン | Icen | Money |
ポロンノ | Poronno | A lot of, many, much |
ウセウ | Usew | Hot water |
ク | Ku | To drink |
ポンノ | Ponno | A little bit of |
エ | E | To eat |
ヌマン | Numan | Yesterday |
ハンバーガー | Hambaga | Hamburger |
ワッカ | Wakka | Water |
ハポ モンライケ カネ アン。
Hapo monrayke kane an.
Mother is working.
アチャ 映画1 ヌカル2 カネ アン。
Aca eiga nukar kane an.
Father is watching a movie.
1. "映画" eiga is a Japanese word, and thus written in Kanji. There are many words from Japanese, and they may still be written in Kanji. 2. ヌカル nukar may be written and pronounced as ヌカラ nukara as well.
In this lesson ~カネ アン ~kane an is used to make a continuous sense of the verb an, to be. It can also be ~コル アン ~kor an or its shorter form ~コラン ~koran depending on the dialect. The latter forms may be used in Samani (様似) area as well, ~kane an is more common. This lesson focuses on the Samani dialect. There is no third person singular pronominal affix in Ainu.
The word for "father" differs in different regions. In Samani, アチャ aca is used, and also in Urakawa, Mitsuishi, Shizunai, Hiroo, Shiranuka, Kushiro, Akan, Bihoro, Wakkanai and many other areas. Same word is used in some areas of Sakhalin, with a slightly different pronunciation: アーチャ a:ca.
Another word ミチ mici means father as well, but a dead father. But there are regions where two words are used interchangeably. And aca may mean an "uncle" in many regions as well.
"Mother" is less complex, it is ハポ hapo in most areas of Hokkaido, including Samani.
It is commonly said that Ainu has no voiced consonants, but in fact it has. In Samani, the word for mother hapo is often pronounced as habo.
Voiced/Voiceless do matter in Japanese, as it can change the meaning: kaki (persimmon) and kagi (key) are different words. These are free variants in Ainu, meaning that it doesn't change the meaning. Ruyanpe (rain) can be ruyanbe, hunpe (whale) can be hunbe, etc. k/g, t/d, p/b are the common allophones in Ainu.
How one should pronounce a word depends on the individual habit and the region, but the most accepted pronunciation is to pronounce them voiceless, and it is advised for the learners to pronounce them voiceless.
1) Dog is swimming.
2) Aunt is making dango.
1) シタ マ カネ アン Sita ma kane an.
2) ウナルペ シト カネ アン Unarpe sito kane an.
マ | Ma | To swim |
カネ | Kane | ~ing, continuous |
シタ | Sita | Dog |
アン | An | To be |
ウナルペ | Unarpe | Aunt |
シト | Sito | Dango (kind of a Japanese delicacy) |
カル | Kar | To make |
アチャ | Aca | Father |
映画 | Eiga | Movie |
ヌカル | Nukar | To look |
ハポ | Hapo | Mother |
モンライケ | Monrayke | To work |
スマ アン。
Suma an.
(There) is a stone.
スマ オカイ。
Suma okay.
(There) are stones.
Ainu is grammatically similar with Japanese in many aspects, but there are notable differences. Using different verbs to mark the plural is one of it.
A Japanese sentence "魚がいる" (sakana ga iru, "there is/are fish") may mean there is one fish or more. Ainu makes this differentiation from using plurals not on the noun, but on the verb. If there were only one fish, the Ainu verb would be an, if two or more, the verb would be okay.
There are a number of such verbs, and here is a short list of them.
オマン | Oman | パイエ | Paye | To go |
エク | Ek | アルキ | Arki | To come |
アフン | Ahun | アフプ | Ahup | To enter |
ソイネ | Soyne | ソイエンパ | Soyenpa | To go outside |
サン | San | サプ | Sap | To appear, to go down (the river, etc) |
ホプニ | Hopuni | ホプンパ | Hopunpa | To wake up, to rise, to fly |
ホシピ | Hosipi | ホシッパ | Hosippa | To return, to come back |
But not all Ainu verbs have distinct plural forms, such as シノッ sinot "to play, have fun" applies to both singular and plural subjects. And while Japanese has two different verbs "to exist, to be there", such as いる iru for animate subjects and ある aru for the inanimate subjects, Ainu makes no distinction between them.
カネ kane from the last lesson can be used as kane an and kane okay to make the continuous sense of these verbs.
English uses subjects like "it" or "there" when there is an ambiguous subject as English grammar does not allow a sentence to be without an apparent subject, but this is not necessary in Ainu.
As it has been emphasized in the previous lessons, Ainu accent falls on the second syllable. It is suma, not suma.
1) There is a deer.
2) There are a lot of people.
1) ユク アン Yuk an.
2) アイヌ ポロンノ オカイ Aynu poronno okay.
アン | An | To be, to exist (sg.) |
ユク | Yuk | Deer |
アイヌ | Aynu | Person |
オカイ | Okay | To be, to exist (pl.) |
ポロンノ | Poronno | A lot, many, much |
スマ | Suma | Stone |
This is the end of part two. You can continue with part III of this course.
Thanks for your interest in this course! If you discovered any mistakes or you just want to say something then please let us know . We do need feedback!