Papiamentu, or Papiamento, is the primary language spoken on the Caribbean islands of Aruba, Bonaire, and Curaçao (the "ABC islands").It's a creole language with roots in mainly Portuguese and Spanish, and to a lesser extent Dutch, African, and Native Indian languages.
The language started in Curaçao when Curaçao was invaded by the Spanish in the 1520s. The natives learned Spanish from the missionaries, then Holland took over the islands in 1634. The language further developed when African slaves had to communicate with their owners.
"Papia" is a Papiamentu word meaning "to speak". "-mentu" is a suffix meaning approximately "the way of doing something". Papiamentu translated would then be something like "the way of speaking".
Part one of this course is only intended for absolute beginners.
Since Papiamentu comes from Portuguese and Spanish, it will contain many characteristics of these two Iberian languages.
Vowels | ||||
Letter | Sampa | IPA | Equivalence | |
A a | [ a ] | [ a ] | as a in "apple" | |
E e | [ e ] | [ e ] | as e in "end" | |
I i | [ i ] | [ i ] | as ee in "teeth" | |
O o | [ o ] | [ o ] | as o in "ocean" | |
U u | [ u ] | [ u ] | as u in "clue" |
Consonants | ||||
Letter | Sampa | IPA | Equivalence | |
B b | [ b ] | [ b ] | as b in "bite" | |
C c | [ k ] | [ k ] | as c in "cat" | |
D d | [ d ] | [ d ] | as d in "dog" | |
F f | [ f ] | [ f ] | as f in "feet" | |
G g | [ g ] | [ g ] | as g in "gone" | |
H h | [ h~x ] | [ h~x ] | as h in "hill" | |
J j | [ j ] | [ j ] | as y in "yes" | |
K k | [ k ] | [ k ] | as k in "key" | |
L l | [ l ] | [ l ] | as l in "lap" | |
M m | [ m ] | [ m ] | as m in "moon" | |
N n | [ n ] | [ n ] | as n in "noon" | |
Ñ ñ | [ J ] | [ ɲ ] | as ny in "canyon" | |
P p | [ p ] | [ p ] | as p in "problem" | |
Q q | [ q ] | [ q ] | as q in "quip" | |
R r | [ r ] | [ r ] | Same as in Spanish (or the dd in "ladder") | |
S s | [ s ] | [ s ] | as s in "sand" | |
T t | [ t ] | [ t ] | as t in "top" | |
V v | [ v ] | [ v ] | as v in "very" | |
W w | [ w ] | [ w ] | as w in "wall" | |
Y y | [ j ] | [ j ] | as y in "yell" | |
Z z | [ z ] | [ z ] | as z in "zoo" |
Papiamentu has a rare quality of creoles in that it also uses tones to differentiate between words. These tones are are marked using accent marks over vowels: high (´) and low (`). Some words with these marks:
Vowels | Samples |
á | altá, evitá |
é | étiko, platé |
í | asistí, tíket |
ó | holó, ferfdó |
ú | baúl, sunú |
è | agènda, balèt |
ò | blònt, fòndo |
ù | drùif, bùs |
Papiamentu has two different forms of writing.
• The writing used in Aruba is more similar to that of
Spanish. It takes it's spelling for words from way they are spelled in their source language. Ex: cas = casa, meaning "house".
• In Bonaire and Curacao, it would be
based on one letter for a sound, making spelling more phonologically based. Ex: kas = casa, meaning "house".
Dutch origin words would be written with the Dutch letters. Ex: wak = waken, meaning "to watch" and buki = boek, meaning "book".
To round out the lesson, we will show you some basic greetings and phrases in Papiamentu.
Greetings | |
Bon bini | Welcome |
Bon dia | Good morning |
Bon tardi | Good afternoon |
Bon nochi | Good evening |
Con ta bai? | How are you? |
Mi ta bon | I'm fine |
Phrases | |
Danki | Thank you (from Dutch) |
Por fabor | Please |
Di nada | Your welcome |
Sí | Yes |
No | No |
Ayó | Goodbye |
Te otro biaha | See you later |
Exercise A: Read aloud:
1) evitá 2) blònt 3) preto 4) balèt 5) kas 6) tíket 7) bùs 8) agènda 9) outo 10) falis 11) altá 12) skol 13) spano 14) baúl 15) asistí |
16) kacho 17) ferfdó 18) mucha homber 19) pushi 20) étiko 21) drùif 22) fòndo 23) mucha muher 24) muher 25) sunú 26) holó 27) buki 28) piska 29) platé 30) homber |
A pronoun is a word that takes the place of a noun. For example: he, herself, it, and this. If we replaced the nouns in the sentence "Please give the book to John" it would read "Please give it to him.". There are different types of pronouns. For now, we will look at the personal pronouns.
Singular | Plural | ||||
1st person | mi, ami | I, me | nos | we, us | |
2nd person | bo, abo | you | boso | you (all) | |
3rd person | e | he, she, it | nan | they, them |
Now that you know the personal pronouns, you need a verb to use them with. The English verb "to be" is "ta" in Papiamentu. Here is a chart showing "ta" with the personal pronouns.
Singular | Plural | ||||
1st person | mi ta | I am | nos ta | we are | |
2nd person | bo ta | you are | boso ta | you (all) are | |
3rd person | e ta | he/she/it is | nan ta | they are |
You should have noticed that "ta" did not change its form. Verbs do not change forms from person to person or number, as in Spanish and other European languages. Instead, they are changed by preverbal markers. We will look more at verbs later.
There are two types of articles in the English language: the definite article (the) and the indefinite article (a, an). We use the definite article when refering to a particular noun: "The book is red.", "The house was built". The indefinite article is used to refer to a non-specific noun: "She drove a car.", "They saw an elephant.".
In Papiamentu, the definite article is "e".
e homber | the man |
e pushi | the cat |
e mener di skol i e studiante | the teacher and the student |
The indefinite article is "un".
un homber | a man |
un pushi | a cat |
un mener di skol i un studiante | a teacher and a student |
These articles are used, irregardless of gender.
un homber | a man (in Spanish: un hombre) |
un muher | a woman (in Spanish: una mujer) |
You should have noticed something else in the above examples: the use of "i" as the conjunction "and". It's pronounced "ee".
Now we can make some build some basic sentences. Check in the vocabulary below for any words you don't know yet.
Mi ta un homber. | I am a man. |
E ta un yefrou di skol . | She is a teacher. |
Nos ta un klas. | We are a class. |
Bo ta un muher. | You are a woman. |
E ta un pushi. | It is a cat. |
pushi | cat |
preto | black |
falis | suitcase |
homber | man |
muher | woman |
mener di skol | teacher (male) |
yefrou di skol | teacher (female) |
klas | class |
studiante | student |
grupo | group |
mucha muher | girl |
mucha homber | boy |
amigu | friend |
papa | father |
autor | writer |
kantante | singer |
bailadó | dancer (male) |
Each lesson will come with some exercises so you can practice the grammar and vocabulary of the lesson.
Exercise A: Translate to English:
1) E ta un studiante.
2) E homber ta un bailadó.
3) Bo ta un amigu.
4) E ta un papa.
5) Nos ta un grupo.
Exercise B: Translate to Papiamentu:
1) It is a suitcase.
2) He is a boy and she is a girl.
3) I am a writer.
4) She is a singer.
5) She is a mother.
After you've done the exercises you can check whether your answer is correct using the following solutions:
Solution of Exercise A:
1) She is a student.
2) He is a dancer.
3) You are a friend.
4) He is a father.
5) We are a group.
Solution of Exercise B:
1) E ta un falis.
2) E ta un mucha homber i e ta un mucha muher.
3) Ami ta un autor.
4) E ta un kantante.
5) E ta un mama.
In the last lesson, we learned "ta", meaning "to be". Now we will show you "tin", which means "to have". Like "ta", it does not change it's form.
Singular | Plural | ||||
1st person | mi tin | I have | nos tin | we have | |
2nd person | bo tin | you have | boso tin | you (all) have | |
3rd person | e tin | he/she/it has | nan tin | they have |
And some examples of it's usage:
Mi tin un buki. | I have a book. |
Bo tin un mener di skol . | You have a teacher (male). |
E tin un kachó. | He has a dog. |
E tin un pushi. | She has a cat. |
Nos tin un klas. | We have a class. |
Nan tin un kas. | They have a house. |
As we've seen, in Papiamentu, verbs don't have any inflections such as tense or aspect. These are indicated by preverbal markers.
We learned the verb "ta" meaning "to be". However, it is also used in showing tense when used with other verbs. Using the verb "bai ("to go"), we can say "Mi bai skol" ("I go to school"). But this isn't very clear. Does it mean the person is going to school physically right now, or in general, as in daily? To clarify this, we use "ta" to show that the action is continuous.
We also need to use the present participle. It is the equivalent of adding "-ing" to a verb in English. In Papiamentu, this is done using the suffix "-ndo".
For verbs ending in "a" form, their present participle is created by replacing "a" with "ando":
duna => dunando | tuma => tumando | huma => humando |
For verbs ending in "e" or "i", replace the final "e" or "i" with the ending "iendo":
haci => haciendo | come => comiendo | bini => biniendo |
Exceptions are:
ta => siendo | be => being |
tin => teniendo | have => having |
sa => sabiendo | know => knowing |
drumi => durmiendo | sleep => sleeping |
Verbs | Objects | Present | Present Continuous | ||
tin = have | pushi = cat | Mi tin un pushi. | I have a cat. | Not done. Never combine "ta" and "tin". | |
bai = go | skol = school | Mi bai na skol. | I go to school. | Mi ta baiendo skol. | I am going to school. |
wak = see | kas = house | Mi wak un kas. | I see a house. | Mi ta mirando un kas. | I am seeing a house. |
lesa = read | buki = book | Mi ta lesa un buki. | I read a book. | Mi ta lesando un buki. | I am reading a book. |
Note: We used "mirando" instead of "wak". There is no "wakiendo". "mira" means "to look", and "wak" and "mira" can be used interchangably.
We can form the past (completed) and past continuous (completed an ongoing event) using "a" and "tabata", respectively.
Past | Past Continuous | ||
Mi a tin un pushi. | I had a cat. | Mi tabatin un pushi. | I used to have a cat. |
Mi a bai skol. | I went to school. | Mi tabata bai skol. | I used to go to school. |
Mi a wak un kas. | I saw a house. | Mi tabata wak un kas. | I used to see a house. |
Mi a lesa un buki. | I read a book. | Mi tabata lesa un buki. | I used to read a book. |
Note:
• When "tabata is used with "tin", they are joined to make "tabatin"
• We used "wak" to say "I saw a house".
The last tense we will cover is the future tense. This is done by adding "lo" before or after the noun (or pronoun), before the verb.
Future | ||
Lo mi tin un pushi. | Mi lo tin un pushi. | I will have a cat. |
Lo mi bai na skol. | Mi lo bai na skol. | I will go to school. |
Lo mi wak un kas. | Mi lo wak un kas. | I will see a house. |
Lo mi lesa un buki. | Mi lo lesa un buki. | I will read a book. |
To negate a sentence in Papiamentu, we use the word "no", just like in Spanish and English. It is always placed before the verb.
Mi no tin placa. | I have no money. |
Mi no ta kansá. | I am not tired. |
To create sentences using double negatives, we can use "no" with another Spanish word "nada", which means "nothing". It is used after the verb.
Mi no tin nada. | I have nothing. | literally: I don't have nothing. |
Mi no ta wak nada. | I don't see anything. | literally: I don't see nothing. |
If we want to say we have "none" of something, we use "no" with "ningun".
Mi no tin ningun buki. | I have not a single book. | literally: I don't have none book. |
Mi no ta wak ningun hende. | I don't see anybody. | literally: I don't see none person. |
tin | to have |
bai | to go |
wak | to see |
lesa | to read |
sa | to know |
drumi | to sleep |
instruí | to teach |
siña | to learn |
skol | school |
kas | house |
buki | book |
spano | spanish |
kansá | tired |
kachó | dog |
placa | money |
hende | person |
na | at, to |
Exercise A: Translate to English:
1) Mi lo lesa un buki.
2) E tabata bai na skol.
3) E a bai na klas.
4) E ta un yefrou di skol i e ta un studiante.
5) E lo instruí e.
6) Nos lo siña.
7) E pushi ta drumi.
Exercise B: Translate to Papiamentu:
1) We saw the cat.
2) You (all) will go to school.
3) The man went to the house.
4) He saw the dog and the cat.
5) The girl has a friend.
6) I slept.
7) The dancer is a woman.
Exercise C: Translate to Papiamentu:
1) They did not sleep.
2) You do not know.
3) I do not have a suitcase.
4) I am not a dancer.
5) We do not know the man.
6) The woman is not a singer.
7) The dog will not sleep.
Solution of Exercise A:
1) I will read a book.
2) She used to go to school.
3) He went to class.
4) She is a teacher and he is a student.
5) She will teach him.
6) We will learn.
7) The cat is sleeping.
Solution of Exercise B:
1) Nos a wak e pushi.
2) Boso lo bai na skol.
3) E homber a bai na e kas.
4) E a wak e kacho i e pushi.
5) E mucha muher tin un amigu.
6) Mi a drumi.
7) E bailadó ta un muher.
Solution of Exercise C:
1) Nan no ta drumi.
2) Bo no sa.
3) Mi no tin un falis.
4) Mi no ta un bailadó.
5) Nos no sa e homber.
6) E muher no ta un kantante.
7) E kacho lo no drumi.
We will start this lesson by learning both cardinal and ordinal numbers. The cardinal numbers are what we use for normal counting, while the ordinal numbers are how we say what "place" we are (first, second, etc). Except for "first", the ordinals are created by preceding the cardinal number with "di".
|
|
Now we will talk a little more about nouns. Nouns in Papiamentu do not change their forms according to gender or tense, as in some languages, as you should have noticed already.
E buki ta grandi. | The book is big. |
E lesa un buki. | She read the book. |
E pushi ta drumiendo. | The cat is sleeping. |
E ha un pushi. | She has a cat. |
There are a few ways to make nouns plural, depending on how they use. We have already seen the first method.
Mi ta un studiante. | I am a student. |
Nan ta studiante. | They are students. |
Notice that "students" is plural, but no change was made. That is because the 3rd plural person pronoun ("nan") was used, and that implies plural. In fact, "nan" is the way we can make a plural when it isn't implied. It is added to the end of the noun. This would normally be done when the noun is followed by "ta", which could occur in a question (we will deal with interrogatives in the next lesson).
Unda bo pushinan ta? | Where are your cats? |
Unda bo tin bo bukinan? | Where do you have your books. |
When neither articles "e" or "un" are used, it is safe to assume the noun is plural.
Mi ta lesa un buki. | I read a book. | Mi ta lesa buki. | I read books. |
Mi tin un pushi. | I have a cat. | Mi tin pushi. | I have cats. |
The last way to make a noun plural is to use a number as a modifier.
Mi lesa dos buki. | I read two books. |
Mi tin tres pushi. | I have three cats. |
In Papiamentu, adjectives follow the noun they describe, as in Spanish.
un buki nobo | a new book |
un homber altu | a tall man |
e kas grandi | the big house |
Here is a list of common adjectives:
|
|
hiba | to bring, carry |
kushna | to cook |
stima | to love |
kore | to drive |
opsekio | gift |
pera | pear |
hari | laugh |
scucha | listen |
té | tea |
awa | water |
tas | bag |
ariña | meal |
paraplu | umbrella |
habri | to open |
kore | to drive |
outo | car |
muchanan | children |
música | music |
baranka | rock |
apel | apple |
sonreí | smile |
ardbei | strawberry |
kantu | song |
Exercise A: Translate to English:
1) E no ta mira mi.
2) E hiba seis opsekio.
3) E ha un buki nobo.
4) E lo bai e skol ferfelu.
5) Nan tin cinku kachó hamber.
6) Bo tin un pera.
7) Nos sonreí i nos hari.
Exercise B: Translate to Papiamentu:
1) The tea is hot.
2) The father carries a heavy bag.
3) The mother cooks a healthy meal.
4) The boy learns an interesting lesson.
5) The girl opens a small umbrella.
6) They drive a fast car.
7) Six children listen to soft music.
8) He is a good dancer.
Exercise C: Translate to Papiamentu:
1) They have ten large rocks.
2) You love apples and strawberries.
3) The water is cold.
4) I saw an old house.
5) They sing songs and drive a car.
6) It is an expensive gift.
7) We read interesting books.
8) I will not go.
Solution of Exercise A:
1) The don't see me.
2) She brings six gifts.
3) She has a new book.
4) He will go to the boring school.
5) They have five hungry dogs.
6) You have a pear.
7) We smile and we laugh.
Solution of Exercise B:
1) E té ta kayente.
2) E papa hiba un tas yen.
3) E mama kushna un ariña salú.
4) E mucha homber lesa un les interesante.
5) E mucha muher habri un paraplü chikitu.
6) Nan kore un auto rápido.
7) Seis muchanan scucha na dushi música.
8) E ta un bailadó bon.
Solution of Exercise C:
1) Nan tin dies baranka grandi.
2) Bo stima apelnan i ardbeinan.
3) E awa ta friu.
4) Mi a wak un bieu kas.
5) Nan kanta kantunan i kore un outo.
6) E ta un opsekio karu.
7) Nos lesa buki interesante.
8) Mi lo no bai.
In Papiamentu, you can combine and shorten words like you would do in English. For example, "I am tired" can also be written "I'm tired".
The pronoun can be combined with the past tense marker. "mi a traha" ("I have worked") becomes "ma traha" ("I've worked").
English | Normal | Combined |
I worked | mi a traha | ma traha |
you worked | bo a traha | ba traha |
he, she, it worked | e a traha | ela traha * |
* in "e" you would add an "l" for this combination.
This combination rule does not apply to "nos" or "boso".
A preposition is a word which shows relationships between other words in a sentence. The relationships include direction, place, time, cause, manner and amount. Some basic English prepositions are "by", "on", "to", "with". When used with a noun, they form a prepositional phrase: "by the chair", "on the table", "to the store", "with a friend" Prepositional phrases are like idioms, and are best learned through listening to and reading as much as possible.
Prepositions are rather easy in Papiamentu. Since the noun doesn't change form, they are used basically the same as in English.
E pushi ta desde e stul. | The cat is by the chair. |
E buki ta riba e mesa. | The book is on the table. |
E muhe a bai na e tienda. | She went to the store. |
E a kanta ku un amigu. | He sang with a friend. |
Here is a list of some of the most common prepositions.
|
|
Papiamentu has what is called serial verbs. This means that verbs can be put in a row without seperation by prepositions.
Examples:
bin = to come | para = to stop | bisa = to tell | gusta = to like | uza = to use |
Mi ta bai bin | I'm leaving and coming back |
Mi ta para bisa nan | I stop and tell them |
Mi ta gusta uza spano | I like to use Spanish |
Possession is shown by using the possessive pronouns. In Papiamentu, they are almost identical to the personal pronouns. The only difference is "su" instead of "e" for "his,hers,its".
my | mi |
your | bo |
his, her, its | su |
our | nos |
your | boso |
their | nan |
Examples:
I have my book | Mi tin mi buki. |
You have your book | Bo tin bo buki. |
He/She/It has his/her/its book | E tin su buki. |
We have our books | Nos tin nos bukinan. |
You have your books | Boso tin boso bukinan. |
They have their books | Nan tin nan bukinan. |
In the above cases, you place the possessive pronoun before the noun. You can also place it after the noun, using "di".
of mine | di mi |
of yours | di bo |
of his, hers, its | di su |
of ours | di nos |
of yours | di boso |
of theirs | di nan |
Examples:
She has my book. | E tin mi buki. | E tin buki di mi. |
I have his cat. | Mi tin su pushi. | Mi tin e pushi di su. |
We create interrogative statements (questions) by starting them with interrogatives. Here are some of the common ones:
What? | Kiko? | What do you have? | Kiko bo tin? |
Where? | Unda? | Where do you go? | Unda bo ta bai? |
When? | Cuandu? | When is the class? | Cuandu ta e klas? |
Who? | Kende? | Who are you? | Kende bo ta? |
Which? | Cua? | Which book is yours? | Cua ta buki di bo? |
Why? | Pakiko? | Why do you go? | Pakiko bo ta bai? |
How? | Con? | How are you? | Con ta bai?[lit. How is it going?] |
How much? | Cuanto? | How much is this? | Cuanto esaki ta? |
Questions | |
Kiko bo nomber ta? | What is your name? |
Di Unda bo ta? | Where are you from? |
Unda bo ta biba? | Where do you live? |
Cuant'or tin? | What time is it? |
Cuanto esaki ta costa? | How much does this cost? |
To round out the lesson, we will give you the days of the weeks and the months.
Days of the Week | |
Dialuna | Monday |
Diamars | Tuesday |
Diawebs | Wednesday |
Diarazon | Thursday |
Diabierna | Friday |
Diasabra | Saturday |
Diadomingo | Sunday |
Months | |
Januari | January |
Februari | February |
Maart | March |
April | April |
Mei | May |
Juni | June |
Juli | July |
Augustus | August |
September | September |
Oktober | October |
November | November |
December | December |
Note: The months in Papiamentu are the same as in Dutch
stul | chair |
mesa | table |
tienda | store |
amigu | friend |
pone | put |
ei | there |
bin bek | return |
palu | tree |
lèsna | desk |
siman | week |
luna | month |
aña | year |
Exercise A: Translate to English:
1) Unda mi buki ta?
2) Bo buki ta riba e mesa.
3) Pakíko bo a pone ei?
4) Mi a pone bo buki riba e lèsna.
5) Unda e a bai?
6) E a bai na e tienda desde e skol.
7) Ki ora e ta bin bek?
8) Mi no sa.
Exercise B: Translate to Papiamentu:
1) The man put three old books on the chair.
2) Why did he put the books there?
3) He does not have a desk.
4) Which store did the girl go to?
5) My friend does not have a dog.
6) Where does your friend live?
7) He lives in a new house near a tree.
8) I have seen the house.
Solution of Exercise A:
1) Where is my book?
2) Your book is on the table.
3) Why did you put it there?
4) I put your book on the desk.
5) Where did she go?
6) She went to the store by the school.
7) When will she return?
8) I do not know.
Solution of Exercise B:
1) E homber pone tres buki bieu riba e stul.
2) Pakíko e a pone e bukinan einan?
3) E no tin un lèsna.
4) Cua tienda e mucha muher a bai?
5) Mi amigu no tin un kacho.
6) Unda bo amigu ta biba?
7) E ta biba den un kas nobo banda un palu.
8) Mi a wak e kas.
A conjunction is a word that connects words, phrases, or clauses. In English, the most common ones are "and", "or", "but" and "so". We have mentioned "i" ("and") in a previous lesson. Here are all four of these, with their Papiamentu equivalents and examples:
i | and | Mi tin pushi i kacho. | I have cats and dogs. |
o | or | Nan lo bai dialuna o djamars. | They will go Monday or Tuesday. |
ma | but | E ta chikitu ma fuerte. | She is small but strong. |
dus | so | Mi tabata cansá dus mi a drumi. | I was tired so I slept. |
Here are some other commonly used conjunctions:
despues | after | Mi a descanso despues mi a kana. | I rested after I walked. |
aunke | although | Mi a drumi aunke mi ta no kansá. | I slept although I am not tired. |
mes | as | Mi tabata mes altu cu e homber. | I am as tall as the man. |
paso | because | Mi a para paso mi ta kansá. | I stopped because I am tired. |
promer cu | before | Mi lo bai promer cu mañan. | I will go before tomorrow. |
si | if | Mi no ta sa si e lo bai. | I do not know if he will go. |
desde | since | Desde siman pasa caba mi a cumpra e buki ei. | Since last weekend, I bought the book there. |
te | until | Mi no lo bai te e bin bèk. | I will not go until she comes back. |
mientras | while | Mi a drumi mientras e a kanta. | I slept while he sang. |
Adverbs are words that further define verbs, similar to how adjectives further define nouns. Adverbs of time express how frequently the action in a sentence takes place, or how closely to the present time the action was completed. Most of the time, these will be placed after the verb they define. Here is a list of the most common, with examples.
awe | today | Mi a bai na e tienda awe. | I went to the store today. |
ayera | yesterday | Mi a bai ayera. | I went yesterday. |
mañan | tomorrow | Mi lo bai mañan. | I will go tomorrow. |
otro siman | next week | Mi ta bai otro siman. | I am going next week. |
otro luna | next month | Mi ta bai otro luna. | I am going next month. |
otro aña | next year | Mi ta bai otro aña. | I am going next year. |
siman pasa | last week | Mi a bai siman pasa. | I went last week. |
luna pasa | last month | Mi a bai luna pasa. | I went last month. |
aña pasa | last year | Mi a bai aña pasa. | I went last year. |
porfin | finally | Porfin mi a bai. | I finally went. |
ya | already | Ya mi ta bai na e tienda. | I already went to the store. |
pronto | soon | Mi ta bai na e tienda pronto. | I am going to the store soon. |
djies ki | soon | Mi ta bai na e tienda djies ki. | I am going to the store soon. |
net | just | Mi ta net bai na e tienda. | I am just going to the store. |
ainda | still | Mi ta ainda na e tienda. | I am still at the store. |
Adverbs of place help further define location. The most common in English are "here" and "there", with "yonder" to describe a "there" that is further away.
aki | here | E buki ta aki. | The book is here. |
ei | there | E buki ta ei. | The book is there. |
aya | yonder | E palu ta aya. | The tree is yonder. |
ata | there is | Ata bo buki. | There is your book. |
ata | there are | Ata bo bukinan. | There are your books. |
We've shown you the personal and possessive pronouns. Now we will show you the demonstrative pronouns. These are used to replace words or phrases that must be pointed to. For example, in English, we could say "I put the book on the table". We would then replace the phrase "on the table" in related sentence with the demonstrative pronoun "there" ("The book is there").
The most common of these in English are "this" and "that", with their plural forms "these" and "those". Here are their forms in Papiamentu with examples.
esaki | this | Esaki ta mi buki. | This is my book. |
esei | that | Esei ta bo buki. | That is your book. |
esakinan | these | Esakinan ta mi bukinan. | These are my books. |
eseinan | those | Eseinan ta bo bukinan. | Those are your books. |
A list of the family members.
Family | |
tata, papa | father |
mama | mother |
welo, padushi | grandfather |
wela, madushi | grandmother |
omo, tio | uncle |
tanta, tia | aunt |
yiu homber | son |
yiu muher | daughter |
ruman homber | brother |
ruman muhe | sister |
subrino | nephew |
subrina | niece |
nieto | grandson |
nieta | granddaughter |
In a previous lesson, we gave you adjectives. Here are more: the colors.
Colors | |
còrá | red |
orañe, oraño | orange |
geel, gel | yellow |
bèrdè | green |
blou | blue |
maron, bruin | brown |
ros | pink |
lila, biña | purple |
pretu | black |
blancu | white |
shinishi | grey |
We will round off this lesson with a list of common verbs. Some you have already seen in previous lessons.
|
|
aros | rice |
salu | salt |
kuminda | food |
wega | game |
biña | wine |
lechi | milk |
kanto | shore |
boto | boat |
muraya | wall |
cena | dinner |
autor | author |
caba | end |
Exercise A: Translate to English:
1) Tin seis buki bèrdè riba e mesa.
2) E ta come aros blancu ku salu.
3) Si e no bai na e tienda mañan, nos lo no tin kuminda.
4) Nos a bisa e muchanan pa para sino nan lo perde nan weganan.
5) Mi yiu homber lo bai skol otro aña.
6) E lo alimentá e pushi geel pronto.
Exercise B: Translate to Papiamentu:
1) My grandfather drank wine while we drank milk.
2) They embraced the teacher (female) when [use "un brasa ora", not "cuando"] she helped them.
3) I swam to the shore after the boat sailed.
4) Although I hit the wall, it did not fall.
5) He sat on the chair and ate his dinner.
6) Why does the author love cats and books?
Solution of Exercise A:
1) There are six green books on the table.
2) He is eating white rice with salt.
3) If she will not go to the store tomorrow, we will not have food.
4) We told the children to stop or they would lose their games.
5) My son will go to school next year.
6) She will feed the yellow cat soon.
Solution of Exercise B:
1) Mi padushi a bebe biña mientras nos a bebe lechi.
2) Nan a duna e yefrou di skol un brasa ora e a yuda nan.
3) Mi a landa bai kanto despues cu e boto a barki-bela.
4) Aunke mi a dal emuraya, e no a cai.
5) E a sinta riba e stul i a come su cena.
6) Pakíko e autor ta stima pushi i buki?
Thanks for your interest in this course! If you discovered any mistakes or you just want to say something then please let us know . We do need feedback!